Пословицы и поговорки proverbs and sayings — это устойчивые выражения, характерные для конкретного народа или страны и отражающие их культурное и историческое наследие. Как правило, пословицы и поговорки имеют аналоги в других языках, похожие по смыслу, так как воспроизводят «простые истины», общие для людей со всего мира.
Английские пословицы и поговорки
Холо и Крафт Лоуренс 2 из лучшие аниме пары по уважительной причине. А их романтическая химия между собой делает их переживания и приключения богаче и глубже, чем у сопоставимых персонажей. Вы не можете смотреть на чужой успех и предполагать, что он произойдет с вами. В мире много людей, поэтому вполне логично, что одному или двум из них повезет. Но есть только один из вас. Предполагать, что удача придет к вам, ничем не отличается от того, чтобы указать пальцем на случайного человека и предсказать ему то же самое.
Asinaria , которое используется для характеристики таких человеческих отношений и нравов, в каких преобладает крайний эгоизм, вражда, антагонизм [1]. Означает саркастическую характеристику крайне эгоистичного человека. Употребляется при обсуждении подлых поступков, которые совершает человек по отношению к другому человеку. Первое упоминание выражения встречалось у древнеримского комедиографа Плавта в произведении «Ослы». В противоположность тому Сенека писал, что «человек есть нечто священное для человека» [2].
The Sea-Wolf — второй роман Джека Лондона , впервые изданный в году. Туман раздался в стороны, как разрезанный ножом, и из него вынырнул нос парохода , тянувшего за собой с обеих сторон клочья тумана [1] , точно водоросли на морде Левиафана. The fog seemed to break away as though split by a wedge, and the bow of a steamboat emerged, trailing fog-wreaths on either side like seaweed on the snout of Leviathan. Укороченная штанина заставляла думать, будто дьявол пробовал цапнуть через неё душу повара и поймал тень вместо сущности. Цвет глаз , изменчиво-серый, поражал бесчисленным множеством оттенков, как переливчатый шёлк в лучах солнца.