Есть в английском языке такое выражение "no pain, no gain". Если переводить дословно, то получается что-то вроде "нет боли - нет роста". Можно перевести как "без труда не выловишь и рыбку из пруда".
Где идиома "No pain, no gain" используется в разговорном английском и какой правильный перевод?
Изучающие английский язык часто спрашивают, как передать ту или иную русскую пословицу на английском языке с помощью похожих английских пословиц. Данная подборка содержит популярные общеизвестные русские и английские пословицы с похожими значениями. Многие русские и английские пословицы в списке сгруппированы по похожим значениям.
No pain, no gain…. Доводилось ли Вам слышать такое выражение? Что бы это могло значить? Давайте вместе разберем его значение и определим, в какой ситуации его можно применить. Именно это заставляет их в поте лица заниматься спортом в тренажерных залах или бегать на пробежку. Итак, перевод с английского языка слова gain значит получить что-то, причем очень часто это требует тяжелой работы, особенно когда вы занимаетесь спортом как в нашем примере.
No pains, no gains
Контент, доступный на нашем сайте, является результатом ежедневных усилий наших редакторов. Все они работают на одну цель: предоставить вам богатый, высококачественный контент. Все это возможно благодаря доходу, получаемому от рекламы и подписок. Давая свое согласие или подписываясь, вы поддерживаете работу нашей редакции и обеспечиваете долгосрочное будущее нашего сайта. Если вы уже приобрели подписку, пожалуйста, войдите в систему.